O'Carolan Memories 1
Une nouvelle interprétation par Eric Keller
1 Loftus Jones en sol mineur [64]
2 Carolans Welcome en sol mineur [171]
3 O'Carolans Concerto en sol mineur [154] (aussi Mrs. Power)
4 Carolans Cup en sol mineur [185]
5 Blind Mary en la mineur [182]
6 Planxty Eleanor Plunkett en ré mineur [150]
7 Lament for Owen Roe O'Neill en sol mineur [211]
8 Carolan's Draught en sol mineur [186]
9 Carolan's Quarrel With The Landlady en ré mineur [190]
10 Captain O'Kane en sol mineur [133]
11 Capitaine O'Neill en ré mineur [214]
12 Lady Athenry en sol mineur [1]
13 Lord Inchiquin en ré mineur [58]
14 Princesse Royale en sol mineur [87] (également Miss McDermott)
L'album complet 1
O'Carolan Memories 2
1 Carolan's Fancy en do majeur [174]
2 John O'Connor en sol majeur [O'Farrell p. 57]
3 Carolans Receipt en sol majeur [161]
4 Colonel John Irwin en do majeur [59]
5 Fanny Power en fa majeur [155]
6 George Brabazon en sol majeur [6]
7 Hewlett en do majeur [56]
8 Hugh O'Donnell en do majeur [127]
9 Maggie Browne en sol majeur [180]
10 Mrs. Maxwell, First Air en sol mineur (transposé de si mineur) [101]
11 Ode au whisky en ré majeur [197]
12 O'Flinn en do majeur [128]
13 Sheebeg et Shemore en ré majeur [202]
14 Lamentation du clergé en mi mineur [207]
15 Thomas Leixnip The Proud en ré majeur [attribué à O'Carolan]
16 Deliverance (basé sur "Carolan's Dream") [187]) en la mineur
L'album complet 2
Les compositions d'O'Carolan 1
1. Loftus Jones - une entrée animée
"Donal O'Sullivan (1958) indique que Loftus Jones était le fils de Thomas et Susanna Jones, ou Ardnaglass, dans le comté de Sligo. O'Sullivan estime que l'air a dû être composé vers la fin de la carrière d'O'Carolan, car Loftus devait être un jeune homme à la mort du barde".1 À ne pas confondre, il y a également eu un commandant célèbre appelé "Loftus William Jones", connu pour son action dans une bataille navale en 1916.
2. Carolan's Welcome - une autre bonne entrée en matière
"Carolan's Welcome" était "...à l'origine sans titre et ... 'probablement composé pour des mécènes dont les noms ont été perdus ; ils nous sont parvenus avec des titres erronés ou sans titre du tout". L'air a été trouvé par P.W. Joyce dans les manuscrits du collectionneur William Forde (vers 1759-1850) à la Royal Irish Academy, [Dublin, p. 62], bien que Joyce l'ait légèrement modifié dans son Old Irish Folk Music and Songs (1909) "2 Le titre Carolan's Welcome a été donné à ce morceau par The Chieftains, qui l'ont adapté comme musique de thème à l'occasion de la visite du pape Jean-Paul II à Dublin en 1979 (Wikipédia).
3. Le concerto d'O'Carolan - un défi amusant pour les doigts et la mémoire
Il existe une histoire merveilleuse dans les Archives des airs traditionnels3, dont voici un résumé. Le nom "concerto" a été ajouté à la suite d'un incident entre O'Carolan et le célèbre violoniste et compositeur italien Gemeniani, qui résidait alors à Dublin.
Ayant entendu parler des talents musicaux d'O'Carolan et souhaitant le mettre à l'épreuve, Geminiani lui envoya un morceau de musique italienne qu'il avait modifié pour y inclure des changements et des imperfections très subtils. Après avoir reçu la musique par un intermédiaire, O'Carolan l'écouta et en fit l'éloge, mais déclara en irlandais : "Ici et là, ça boite et ça trébuche". Il ordonne la correction de l'œuvre et la renvoie à Geminiani. Celui-ci le lut et le déclara "il genio vero della musica". On a remarqué que le morceau contient des influences de divers maîtres italiens, en particulier Corelli, dont on dit que Carolan admirait la musique.
4. Carolan's Cup - une entrée évocatrice
Donal O'Sullivan (1858) affirme qu'O'Carolan pourrait bien l'avoir jouée et peut-être modifiée à ses fins, et qu'il s'agit d'une version modifiée d'un air folklorique bien connu à l'époque de Carolan, intitulé "Ar bhruach na carraige báine" (Au bord des rochers blancs)4.
Les habitudes de consommation d'alcool d'O'Carolan sont évoquées dans ce contexte. Le OldMusicProject a offert ce commentaire illustratif sur sa consommation d'alcool, ainsi que sur sa capacité à s'affirmer lorsque c'était nécessaire5 :
"Un médecin a conseillé à Carolan d'arrêter de boire pendant un certain temps. Carolan a commencé à se sentir plus mal au lieu de se sentir mieux. Il trouva alors un médecin qui lui donna le conseil inverse, à la suite de quoi les esprits de Carolan devinrent immédiatement 'vifs et joyeux'. Il composa le vers suivant, traduit du gaélique :
C'est un fou qui abandonne la liqueur,
Elle adoucit immédiatement la peau de chagrin,
Elle fait avancer plus vite la diligence lente,
Donne de l'esprit et de la cervelle au cancre.
L'homme qui est généralement muet
Découvre beaucoup de choses à dire,
Tandis que celui qui est timide depuis Noël
Parle maintenant d'une manière amoureuse.
C'est la boisson qui élève le poltron
Pour se battre en France et en Espagne,
Voilà qui met fin à ma mélodie...
Et remplissez-moi à nouveau ce verre!
Parmi les plus de 220 compositions encore jouées aujourd'hui, "Farewell to Whiskey" raconte les conséquences de l'interdiction de boire prononcée par un médecin, et "O'Carolan's Receipt" (n° 3 de la deuxième série) raconte comment l'autre médecin lui a prescrit de recommencer à boire du whisky ! Selon les biographes, il est resté debout toute la nuit avec le docteur (le docteur John Stafford) et a écrit l'air en son honneur.
Dans une autre anecdote, on raconte que David Murphy, qui était le harpiste de Lord Mayo et avait déjà joué devant le roi Louis XIV de France, a dit à Carolan que ses airs étaient comme des "os sans bœuf". Carolan a alors traîné Murphy dans la pièce en lui donnant des coups de pied et en criant. Tandis que Murphy hurlait, Carolan lui fit remarquer : "Mets du bœuf dans cet air, espèce de chiot".
5. Blind Mary - probablement une entrée autobiographique
Il n'est pas certain que cet air merveilleux soit réellement de O'Carolan. Le site Traditional Tune Archive indique ce qui suit6 : "Si Carolan a composé cet air, c'est probablement pour une autre harpiste aveugle nommée Máire Dhall (Blind Mary) qui vivait dans sa localité et qu'il connaissait sans aucun doute. Máire Dhall était une harpiste professionnelle (l'une des rares femmes recensées dans la profession) qui a enseigné à une autre femme aveugle, Rose Mooney, qui s'est d'ailleurs présentée à la Belfast Harp Meeting de 1792, l'un des derniers rassemblements d'anciens harpistes irlandais (Sanger & Kinnaird, Tree of Strings, 1992)."
6. Planxty Eleanor Plunkett - une offre brûlante de O'Carolan
Le mot "Planxty" est une mélodie irlandaise ou galloise pour la harpe, de caractère triste ou nostalgique, créée "en l'honneur d'une personne". O'Carolan a écrit plusieurs compositions et poèmes pour des mécènes chez qui il logeait, et celui-ci est destiné à une certaine "Eleanor Plunkett".
Mais qui est Eleanor Plunkett ?
L'histoire exceptionnelle suivante est à nouveau relatée dans le Traditional Tune Archive7 : "Donal O'Sullivan (1958, vol. 2, p. 95), citant Ó Máille, écrit que l'histoire raconte qu'une trentaine de membres de la famille d'Eleanor se sont enfermés dans leur château de Castlecome, et qui ont été expédiés par de l'eau bouillante. Personne ne sait pourquoi, bien qu'O'Sullivan suggère que cette tragédie était probablement une histoire exagérée tirée d'une déposition non publiée de 1641. Quoi qu'il en soit, Eleanor était apparemment la membre survivante de la famille.
O'Carolan était prompt à répondre aux critiques et quelque peu sur la défensive et susceptible en ce qui concerne son art, peut-être parce que son gagne-pain dépendait de la satisfaction de ses mécènes. Alors qu'il composait cette chanson, le cocher d'Eleanor l'interrompit en lui faisant remarquer qu'il avait entendu beaucoup de mots identiques à ceux qu'O'Carolan utilisait dans d'autres chansons. Le barde, outré, prit son bâton et menaça le serviteur en disant : "Ni vous, ni personne d'autre n'en entendra jamais plus que ce qui a déjà été composé".
7. Lament for Owen Roe O'Neill - une complainte publique pour un héros irlandais de la première heure.
Wikipedia8 : il s'agit d'une ballade traditionnelle irlandaise. Sur un air triste inspiré d'une composition du XVIIIe siècle, elle se lamente sur la mort d'Owen Roe O'Neill. Les paroles ont été écrites plus tard par Thomas Davis et s'inspirent de la tradition du nationalisme romantique qui était à son apogée à cette époque.
8. Carolan's Draught - les bons moments au pub
Cette chanson célèbre les bons moments - qui étaient nécessaires pendant une période de transition particulièrement difficile en Irlande. Il est merveilleux que O'Carolan ait eu la joie et la force intérieures de tendre la main à son entourage avec de nombreux airs joyeux.
9. Carolan's Quarrel with the Landlady - une différence d'opinion audible
Le Traditional Tune Archive dit ceci9 : "La nature de la querelle avec la propriétaire (c'est-à-dire d'une taverne) est inconnue. Il est possible, poursuit O'Sullivan, que la femme en question soit une certaine Bridget Waldron, décrite comme une "niggardly ale-wife" (femme à la bière nigaude), sur laquelle O'Carolan a composé l'épitaphe "piquante" suivante (traduite de l'irlandais et imprimée par Hardiman dans Irish Minstrelsy, 1831) :
Je vous prie, pierre tombale, de ne pas laisser Bridget revenir d'où elle est venue,
Car elle rendrait votre liqueur aigre et ferait honte à votre maison".
Nombreux sont les poètes irréprochables qui ont contribué à la maudire par la sécheresse,
Maintenant qu'elle est enterrée, le diable l'empoisonne - et la soif, la soif, la soif !
O'Carolan, a-t-on noté, était connu pour devenir court et irascible lorsque l'approvisionnement en boisson était limité de quelque manière que ce soit."
Sans aucun doute. Mais nous faisons remarquer qu'une lecture attentive révèle également le bavardage irascible de la logeuse, interrompu seulement de temps en temps par une brève tentative d'O'Carolan de placer un mot. Quoi qu'il en soit, l'ensemble de l'échange a certainement contribué à faire rire le pub.
10. Captain O'Kane - une célébration d'un capitaine très apprécié
Avec cette mélodie, nous célébrons ses réalisations, nous levons le verre et nous portons un toast à ce valeureux homme.
11. Capitaine O'Neill - un capitaine marin à l'esprit vif
Ceci est accompagné d'une histoire. Nous sommes sur un bateau qui navigue sur une mer agitée au large de la côte ouest de l'Irlande. Il y a cinq durs à cuire à bord. Le capitaine leur dit où se cachent les poissons les plus gros. L'un d'eux demande : "Vous êtes sûr ? Je n'en suis pas si sûr...". "Vous verrez, jeune homme. Vous les trouverez exactement là où je vous le montre". "C'est ça", disent deux autres hommes, et d'autres encore sont d'accord. Ils se mettent donc en route, chacun y met du sien, et un bon gros poisson est là - et le capitaine l'attrapé lui aussi ! Heureux, les cinq hommes en attrapent beaucoup d'autres avant de rentrer chez eux.
12. Lady Athenry - une valse élégante, dédiée à Mme Bermingham
The Traditional Tune Archive commente10 : "O'Sullivan (1958) détermine que le sujet de l'air est Lady Mary Nugent (1694-1725), fille aînée de Thomas, 4e comte de Westmeath, qui a épousé Francis Bermingham, 21e baron d'Athenry, en septembre 1716. O'Sullivan retrace l'histoire des Bermingham, qui descendent d'un chevalier ayant participé à l'invasion normande de l'Irlande par Strongbow en 1170".
Le nom "Lady Athenry" peut également avoir une autre signification.
Athenry est une ville du comté de Galway où se trouvent le château d'Athenry, son prieuré et son plan de rues anglo-normand du XIIIe siècle. Neuf jours avant le Jour de la Dame, les gens commençaient à réciter les quinze dizaines du Rosaire tous les soirs jusqu'au 15 août11. La Fête des Dames a attiré des centaines de personnes de tous âges dans le quartier, chacune déterminée à demander des faveurs personnelles ou à rendre grâce pour un vœu qui avait été exaucé. Nombre d'entre elles souffraient d'arthrite et d'autres problèmes physiques.12
13. Lord Inchiquin - en mémoire du comte d'Inchiquin (décédé en 1654)
Il s'agit d'une autre valse irlandaise bien connue, composée "en l'honneur du jeune 4e comte d'Inchiquin, William O'Brien (1694-1777), qui devint grand maître des francs-maçons d'Angleterre en 1726". Le siège de la famille se trouvait à Dromoland Castle, Newmarket-on-Fergus, dans le comté de Clare, qui est resté jusqu'en 1962 entre les mains des Lords Inchiquin. ...
"Donal O'Sullivan (1958) affirme qu'O'Carolan rendait visite au révérend Charles Massey de Doonass, non loin de Dromoland, et pense que le morceau a été composé à cette occasion13".
Wikipedia note que "Inchiquin était fêté par les antiquaires et de nombreux ouvrages d'histoire irlandaise produits à cette époque lui sont dédiés ; en tant qu'anglican issu d'une vieille famille gaélique, il était un choix politique pour ceux qui souhaitaient diffuser leurs travaux dans l'Irlande de l'Ascendance et dans la Grande-Bretagne hanovrienne".
14. Princesse Royale - dédié à Miss MacDermott
En l'honneur de son amie et protectrice de longue date, qui lui a fait apprendre la harpe après qu'il soit devenu aveugle à cause de la variole. Il est revenu chez elle après une vie d'errance à travers l'Irlande, déclarant : "Je suis venu ici après tout ce que j'ai vécu, pour mourir enfin chez moi, à l'endroit où j'ai reçu mon premier enseignement et où j'ai eu mon premier cheval".
1 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Loftus_Jones
2 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Carolan's_Welcome
3 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Carolan's_Concerto
4 https://tunearch.org/wiki/Carolan's_Cup
5 http://www.oldmusicproject.com/OCC.html
6 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Blind_Mary
7 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Eleanor_Plunkett
8 https://en.wikipedia.org/wiki/The_Lament_for_Owen_Roe
9 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Carolan's_Quarrel_with_the_Landlady
10 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Lady_Athenry
11 https://athenry.org/record/the-fifteenth-626/
12 https://athenry.org/record/ladys-day-athenry-575/
13 https://tunearch.org/wiki/Annotation:Lord_Inchiquin
Les compositions d'O'Carolan 2
1 Carolan's Fancy en do majeur [174]
2 John O'Connor en sol majeur [O'Farrell p. 57]
3 Carolans Receipt en sol majeur [161]
4 Colonel John Irwin en do majeur [59]
5 Fanny Power en fa majeur [155]
6 George Brabazon en sol majeur [6]
7 Hewlett en do majeur [56]
8 Hugh O'Donnell en do majeur [127]
9 Maggie Browne en sol majeur [180]
10 Mrs. Maxwell, First Air en sol mineur (transposé de si mineur) [101]
11 Ode au whisky en ré majeur [197]
12 O'Flinn en do majeur [128]
13 Sheebeg et Shemore en ré majeur [202]
14 Lamentation du clergé en mi mineur [207]
15 Thomas Leixnip The Proud en ré majeur [attribué à O'Carolan]
16 Deliverance (basé sur "Carolan's Dream") [187]) en la mineur
Les titres entre parenthèses sont les titres préférés d'O'Sullivan, ceux qui sont généralement acceptés comme standard (Wikipedia).
Les compositions sont accordées à la fréquence du tempérament égal de 440 Hz.
Cliquez ici pour obtenir les scores complets de cette section.
Ces compositions sont dans le domaine public.
